Α. ΚΕΙΜΕΝΟ:
Hannibal, dux
Carthaginiensis, VI et XX annos natus, omnes gentes Hispanie bello superavit
et Saguntum vi expugnavit. Postea Alpes, quae Italiam ab Gallia
seiungunt, cum elephantis transiit. Ubi in Italia fuit, apud Ticinum,
Trebiam, Transumenum et Cannas copias Romanorum profligavit et delevit. Populus
Romanus cladem Cannensem pavidus audivit. In agro Falerno Hannibal ex
insidiis Fabii Maximi se expedivit....
Post
bellum Actiacum Cassius Parmensis, qui in exercitu M. Antonii fuerat, Athenas
confugit. Ibi vix animum sollicitum somno dederat, cum repente apparuit ei
species horrenda. Existimavit ad se venire hominem ingentis magnitudinis et
facie squalida, similem effigiei mortui.........
…………Locis
frigidissimis pelles solum habent et in fluminibus lavantur. Cum civitas bellum
gerit, magistratus creantur cum vitae necisque potestate. Vinum a
mercatoribus ad se importari non sinunt, quod ea re, ut arbitrantur,
remollescunt homines atque effeminantur...............
Β. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
1. Να μεταφράσετε τα παραπάνω λατινικά κείμενα. (40)
2. α) bello, species, pelles, civitas, gentes
elephantis , magistratus, necis, se :
να δοθούν οι πλάγιες πτώσεις του ενικού και πληθυντικού αριθμού.
β) res ipsa, Paucis diebus ,locis frigidissimis: να κλιθούν οι συνεκφορές σε όλες τις πτώσεις
και στους δύο αριθμούς.
γ) Να κλιθούν και στους δύο αριθμούς, στο
γένος που βρίσκονται: vi ,omnes, diebus, quae, ei, re. (20)
3. α) Αρχικοί χρόνοι , να
γίνει χρονική αντικατάσταση στους εξής ρηματικούς τύπους
και να κλιθεί η μετοχή του Ενεστώτα : dederat, gerit, audivit ,creantur, importari, remollescunt.
β)
sinunt, expugnavit, apparuit, adfecit ,
effeminantur : να γράψετε σε ποιο πρόσωπο, σε ποιον αριθμό και σε ποιο χρόνο
βρίσκονται τα ρήματα. Κατόπιν να δώσετε το αντίστοιχο πρόσωπο του άλλου αριθμού
στον ίδιο χρόνο των ρημάτων και τα απαρέμφατα[ να λάβετε υπόψιν το υποκείμενο ]
και μετοχές στη φωνή που είναι. (20)
4. α) Ubi in Italia
fuit , β) Ibi vix animum
sollicitum somno dederat, cum repente apparuit ei species horrenda. να γίνει χωρισμός –
χαρακτηρισμός προτάσεων και αναλυτική σύνταξη του αποσπάσματος.
β)
Να χαρακτηρίσετε συντακτικά τους υπογραμμισμένους όρους του
κειμένου.
γ) Hannibal Saguntum vi expugnavit: να μετατραπεί η ενεργητική
σύνταξη σε παθητική και να δηλωθεί το ποιητικό αίτιο.
δ) Vinum a mercatoribus ad se importari non sinunt: να μετατραπεί το παθητικό απαρέμφατο σε ενεργητικό
με όλες τις μετατροπές που συνεπάγεται η αλλαγή
ε) Locis frigidissimis pelles solum habent et in fluminibus lavantur:Να
εξαρτηθεί από το dicit και dicitur (20)
ΚΑΛΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ
!!!!!!!
Verba
volant, scripta manent.
μτφρ: τα λόγια πετούν, τα γραπτά μένουν.
μτφρ: τα λόγια πετούν, τα γραπτά μένουν.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου